TOKYO | WASHOKU @ LIVING renewal in progress !!!

Ozouzai | Hidaka Seaweed Rolled with pork belly |昆布の肉巻き

OSOZAI, is a terminology we frequently used for ‘a side dish’ or to be accurate, an accompaniment to rice, typically a non-staple dish. Two or three OSOZAI (side) dishes are made for a standard Japanese meal.

Here are some few OSOZAI examples which I’ve made recently. Enjoy!

和食を説明する時、ワンプレード文化の欧米人には「お惣菜」という概念がいま一つしっくりきませんが、lots of small dishes (小さいお皿の数々)というと理解しくれます。小さいお皿にたくさん色々なお料理が出てくると、日本食はなんて贅沢なんだろう、、と思うに違いありません。

万願寺とうがらしの出汁煮

万願寺とうがらしを胡麻油で炒めて、濃縮出汁に絡め炒めた簡単なお惣菜です。

Mangangi Togarashi (thin long bell peppers, one of certified Kyoto vegetables) sauté with sesame oil and flavored with condensed bottled dashi and dried shaved bonito flakes.

昆布の肉巻き |Hidaka Seaweed Rolled with pork belly

冬瓜と干しエビとトマトの炒め物 | Winter Melon (Togan) stir fried with dried shrimps and tomatoes

冬瓜を一度蒸し、トマトとお塩でシンプルに炒めたお惣菜。

Hidaka Seaweed Rolled with pork belly |昆布の肉巻き

Course: Side DishesCuisine: Japanese (Washoku)Difficulty: Medium
Servings

4

servings
Prep time

30

minutes
Cooking time

40

minutes

Ingredients

Directions

  • Soak the seaweed in water for about 30 minutes before use. Cut the seaweed into approx 5cm x 10 cms rectangular shape. Keep the water.
    昆布は水に30分ほどつけて戻し、5×10センチ程度に切る。戻し汁はとっておく。
  • Wash the kanpyo and sprinkle with salt and boil until transparent and soft.
    かんぴょうはさっと水洗いをして、塩をふって揉み、透き通るまで茹でる。
  • Place the thin pork belly on top of the seaweed and roll from the edge. Tie the seaweed with kanpyo.
    昆布に肉を広げのせ、端から巻き、かんぴょうで結ぶ。
  • Place all the rolled seaweeds into a pan and add the broth (dashi) and stew over medium heat, removing the froth.
    昆布と出汁を鍋に入れて、アクを取りながら中火にかける。
  • Stew for about 20 minutes.
    20分煮る。
  • Add 1 tablespoon vinegar and continue to stew for another 10 minutes.
    酢を加えて10分。
  • Add 3 tablespoon soy sauce and 2 tablespoons of sugar and continue to stew for another 10 minutes.
    更に、醤油、砂糖を加えて10分。
More Recipes
Pumpkin Twist Loaf | パンプキン・ツイスト・ローフ
%d bloggers like this: