TOKYO | WASHOKU @ LIVING renewal in progress !!!
Japanese Red Shiso Leaves

life with the virus | コロナはまだまだ

It’s been quite a few odd months since I last posted, hoping that within the absent period perhaps the life with Covid-19 would have shed a improved daily lifestyle. 

The truth is – it has and it hasn’t. 

As we accumulate the number of days, people get used to having the virus around in our daily lives, integrating the protection rules of social distancing, mask protection and washing hands, staying vigilant.

Considering that Japan’s ’emergency shut down’ was not a mandate but a ‘publicly asked’ voluntary action – we did considerably well as  we saw decrease in the infected numbers and we felt the virus was being contained during the 2 months period of the emergency shut down (April 8th ~ May 31).

As once we were released off leash, the numbers quietly showed signs of increase, as like small creeks stemming out into freedom.  

This month in July, over the past two weeks we have seen acute spikes of increase, reaching even a record high in Tokyo, yesterday over 366 infected in a day. 

 

長らくブログをお休みしていました。

「緊急事態宣言」中は時間がたっぷりある中、いままでやれなったことを落ち着いてできるのかな。そんな思いとは裏腹に日々コロナのニュースばかりが気になり自宅で過ごしておりました。

解禁直後はまだこわごわ、、

数週間の間するとコロナになれつつ、、

コロナ対策を徹底する人と軽視する人にわかれていきました。

人は動かずにいられない。仕事もあり、家族の生活もあり、自身の健康管理もあり。しかし、7月に入ってからは東京都都知事選をさかえに増加傾向が目立つ。

「夜の街」と言っているが対策は取られているのだろうか?メディアからは実態を知ることはできず、東京都民はみんな不安に思いながら、、昨日は最高感染者の366人。

都や政府はこの事態に対策をとっているのだろうか?

来週は500人超えをしてもおかしくない雰囲気。

Japanese Plums

During my blog absence, the Japanese plums have come around in June – my seasonal annual chore. 

Japanese plums have a awesome scent, very tempting to eat it raw but they are not an edible fruit (rather toxic fresh) but when  treated, it transforms into one of the best herbal medicines (food)  common in every Japanese household.

I have taken the “ripe plums”, mixed it with crystal sugar to make ‘summer plum syrup‘. Others  are prepared for ‘plum pickles (umeboshi)‘, soaked in vinegar, salt and sugar later to be sun dried. 

The red shiso leaves appear at the same timing with the plums as being additives for Japanese pickled plums but I have extracted the juice to be preserved as ‘shiso syrup‘, which is well  known to prevent allergy and atopic dermatitis, which I am currently combating with natural herbal medicine to cleanse my entire body system. (will write a post on natural herbal medicine).

 

ブログをお休みしている間、6月は「梅」が出回り、完熟梅は毎年恒例の梅お仕事はしていました。

今年は「夏向けの梅シロップ」と「さ・し・す・梅干し」と「梅ジャム」。

「さ・し・す・梅干し」が梅雨が明けた夏空を待ています。

梅につきものの「赤しそ」は赤しそシロップを作り、今現在、長年患っているアトピー皮膚炎の西洋薬断ちをしている自分の自然薬として使っています。

やっと1ヶ月経過したアトピー皮膚炎の漢方治療や薬に関しては改めて別の投稿で書きたいと思います。

life with the virus | コロナはまだまだ
Reader Rating0 Votes
More Recipes
Chinese pork buns (bao) | 中華饅頭
%d bloggers like this: